Since my Tashelhit (Berber) isn't perfect, I talk a lot with my hands. When I don't know how to say something, I try to express the idea with my hands. Its no surprise, then, that I've picked up some of the Moroccan/Berber gestures used in my community. They are now such an ingrained part of my way of speaking that I use them while speaking Tashelhit or English. Here are just a few of them....
1) To express something or someone is nice/beautiful/handsome/good, flick your fingers. If you are saying someone or their clothing is nice, you flick your fingers in their face. Think of how flick your pointer finger with your thumb...now do this with all your fingers. Its a little frightening the first time it is done in your face. I don't even notice it anymore and do it unconsciously anytime I am talking about something I like (like someone's dress) or someone who is good (like my student who is always on time for class.)
2) To express something is the same as something else, rub your two pointer fingers together with your hands horizontal to the floor. This can also mean someone is close to someone else (either by blood or by friendship.) This gesture is used A LOT in my village. Its very helpful, as I can use it to describe most anything - my sister is the same age as my cousin - rub my fingers together. Start using it! I want to see it catch on in the U.S.
3) To say you are going to get someone, flick your ear. This is mainly used in jest, but its pretty funny to see. We don't have a great gesture like this in the U.S....ours are much more extreme. You can express the same intent, although at a slightly more serious level, by hitting your closed fist with your hand (this one is a little more extreme.)
4) To express shame on you, pull down your lower eyelid with one finger. This one is pretty funny to use, especially with your friends. Moroccans use this one when we Americans use rubbing one pointer finger down the other. I don't use this one very often....its more used by mother's when telling a child to stop doing something bad (like picking on a sibling.)
5) To tell someone to come to you, put your hand facing down and pull your fingers towards you. This one took me awhile to get used to, since we sometimes use this gesture (or a version of it) in the U.S. to tell someone to go away. I have a hard time remembering to use this one instead of the American version (pulling your pointer finger towards you.)
6) After shaking hands, kiss your fingers or put your hand over your heart. I picked up this gesture the first week I was here. Now I do it unconsciously, whether meeting Americans or Moroccans. This will be a hard habit to break when I come back to the U.S. I do it probably 30 times a day....
7) To express something is full (like the market) or someone is wealthy, take your thumb and rub it upwards under your chin. This one still confuses me sometimes, as I am not totally sure of when to use it myself.
8) To express someone is worthless, make the A-OK sign and hold it downwards (with your fingers pointing towards the floor.) This one is slightly profane, but the previous volunteer said her host sister did it when boys were cat-calling towards her in our village.
Of course, I still use some American gestures that aren't understood here in Morocco. The most prevalent one is crossing my fingers. I didn't even realize I was doing it until one of my students asked me why I cross my fingers when I say "Inshallah." (Inshallah means "God willing" and is often used like we use "I hope" in English.) I'm trying to break myself of the habit now, but am not sure if I'll be successful. I've been crossing my fingers for too many years.
Pretty interesting, huh? I'm planning a lesson soon for my English class on American gestures and what they mean. Send me any ideas you have....